Friday 1 December 2017

Eternul Caragiale


Arbitrarietate și pseudocomunicare în Conu Leonida față cu reacțiunea


Spaţiul comunicării se deschide la Ion Luca Caragiale (1852-1912) sub forma artificialului, a clişeului şi a redundanţei, astfel încât ceea ce se prezintă a fi comunicare, implicând desigur şi sensul de comuniune interumană, nu constituie decât terenul minat în care autorul încarcă toate formele derizoriului suprapuse celor mai subtile sau mai eruptive forme ale ironiei. Personajul său – biped preţios, exhibă întregul arsenal de „giuvaiericale“ preluate sau apropriate ilicit şi necorespunzător din abundentul flux de pseudocivilizaţie şi pseudocultură al vremii, oferind o exemplară anamorfoză a umanului, răstălmăcit şi schimonosit prin straşnicele lupte ale nimicului. În actantul conu Leonida, Caragiale plămădeşte aluatul unui orizont precar, slăbit şi ameninţat de ipohondrii, ce se evocă pe sine exclamativ marele propunător şi instaurator de adevăruri, el – tocmai efigia tagmei leonine în faţa mult prea neştiutoarei sale soţii, Efimiţa.

Artist al augmentării şi diminuării dejucate, farsate (v. grandomania soţului şi umilinţa soţiei), dramaturgul creează un cuplu clar decalat şi incongruent la nivel de comunicare şi comuniune, uzând de acelaşi principiu al exagerării, dar validând cu fiecare personaj în parte aceleaşi rudimente de fiinţare prin prisma exprimării umane. Punctul demascant e atins abia în Scena III când se produce infestarea reciprocă, unde Efimiţa spune: Bătălie la toartă... pistoale, puşti, tunuri... ţipete, chiote, lucru mare, de am sărit din somn!, iar Leonida completează: ştii cum eşti dumneata nevricoasă...[1], astfel încât un personaj devine ecoul, simpla reiterare a celuilalt precum într-un joc de suprapunere şi identificare – în care replica se verbalizează prin adaptare la situaţie şi dincolo de sine, de propria gândire – dovadă că fiinţa umană este o incurabilă cleptomană de figuri, de expresii, de limbaje care o îmbracă şi o dezbracă simultan, un pământ fertil în a cărei „cultură“ se varsă tot şi se neutralizează tot, un punct mort de migraţie a elementelor discontinue.

Universul caragialesc se validează ca atare prin acţiunea iluziei – elementul care pune în mişcare şi susţine această umanitate periferică, pleiada de „oameni mici“, ce se vrea uzurpatoarea poziţiei cosmocentrice. Evident, o astfel de impostură nu se poate manifesta decât rizibil: trogloditul ce-şi abandonează peştera pentru a ilustra complexul şi tranzitoriul spectacol al lumii moderne în drumul spre capitalism prin propriul său spectacol existenţial – un spectacol total eşuat prin contactul brutal dintre ignoranţă şi excedentul informaţional, dintre neputinţă şi mersul neîntrerupt al istoriei. Fiinţa umană este răzbită, hipersensibilizată şi alienată, iar mijloacele sale de exprimare rămân rudimentare, oscilante (chiar false), ineficace la procesualitatea socială şi politică. Conu Leonida e suspendat în zona închisă a unei comunicări prelogice, cuvântul său constituie spaţiul dezarticulat, tensionat şi sterp, de zbatere a prefabricatelor, a influenţelor imediate. Fie că e vorba de presa ingurgitată aprioric sau de îmbrăţişarea evenimentelor istorice prezente, personajul e dezechilibrat şi pus în incapacitatea de a crea sens şi de a percepe firesc lucrurile: Steaguri, muzici, chiote, tămbălău, lucru mare, şi lume, lume... de-ţi venea ameţeala nu altceva. În acest caz enumeraţia reprezintă figura precarităţii şi infirmităţii limbajului. De asemenea, prin existenţa în „folclorul“ vremii a unor instanţe revoluţionare, embleme facil apropriate, precum Garibaldi, se poate completa exemplificarea, întrucât şi acestea sunt înţelese sub primatul fascinaţiei şi sacralizării.


Imposibilitatea exprimării de sine sau a transcrierii realului în planul verbalului induce abstractizarea şi impersonalizarea limbajului prin apelative de genul: domnule, soro, frate, dar şi retoricizarea şi ambiguizarea lui imediată: să zici nu ştiu ce şi nu ştiu cum; păţeam alte alea...; un ce profit; un ce de politică; azi aici, mâine-n Focşani, ce-am avut şi ce-am pierdut. Folosirea insistentă a negaţiei şi a pronumelor nehotărâte marchează pe de-o parte neputinţa şi fluctuaţia limbajului, şi instaurează pe de alta scăderea lui totală, redundanţa prin truisme ori forme pleonastice: ţiu minte ca acuma; de hatârul lui, sunt în stare, trei zile de-a rândul, să nu mănânce şi să nu bea, dacă n-or avea ce; dreptul e sfânt: republica este garanţiunea tuturor drepturilor; se face şi lege de murături... adicătele că nimeni să nu mai aibă drept să-şi plătească datoriile.

Un adevărat maestru al contradicţiei şi al paradoxului, Caragiale consfinţeşte prin replicile personajelor sale efecte hilare, ca de exemplu: Când aude de libertate, sare şi dumneaei răposata din pat... că era republicană!, prin urmare o degringoladă lingvistică sui generis în literatura română, trădând o arbitrarietate nesoluţionabilă, o manipulare pernicioasă a sensului în favoarea unui limbaj sentenţios, opac şi nefondat pe reflecţie: Treaba statului, domnule, el ce grije are? pentru ce-l avem pe el? e datoria lui să-ngrijească să aibă oamenii lefurile la vreme... sau Naţiune, fii deşteaptă!. Statul şi naţiunea sunt ambele noţiuni abstracte, sub cupola cărora se vrea ocrotit personajul, prea slab receptor de real. Jonglând cu sloganul, conu Leonida devine el însuşi un amestec bizar de slogane, de „adevăruri absolute“ cultivate sub amprenta cercului strâmt în care se învârte. Toate reziduurile expresive derivă din acest orizont marginal, ce le reabsoarbe angajându-le în teoretizări sterile, speculaţii abstracte imbatabile, mostre unicat de iraţional: nu ştii dumneata că n-are nimeni voie să descarce focuri în oraş? E ordin de la poliţie...; Câtă vreme sunt ai noştri la putere, cine să stea să facă revoluţie?; Unde mi-e gazeta? că dacă o fi să fie revoluţie, trebuie să spuie la «Ultime ştiri».

Complexul verbal vădeşte, aşadar, în comedia caragialescă un moment de criză majoră: pierderea iremediabilă a logosului, o regresie dinspre starea de graţie a cuvântului primordial existent prin conţinut înspre cuvântul-ambalaj, expresie a vidului. Jalnica lui căutare şi regăsire pentru a reinstaura supremaţia fiinţei umane prin discurs se materializează în adevărate spectacole lingvistice ce deconspiră folosirea cuvintelor golite de sensul lor iniţial: a crea sens însemnând în genere a comunica, iar cuvântul constituind liantul viabil dintre fiinţe. Mai mult, atomizarea societăţii şi a vieţii sociale, comunicarea redusă şi închisă în celule, în grupuri de indivizi ce funcţionează pe baza aceloraşi conveţii, implică ideea de duplicitate, de simulacru de comunicare, de dezindividualizare şi subversiune a limbajului. În cadrul piesei, descoperirea acestei invalidităţi lingvistice se realizează doar subtextual prin ironia auctorială topită în prestaţia personajului feminin, Efimiţa – aparent minimalizată, incapabilă de subtilităţi şi luminată doar de prezenţa personajului masculin atotştiutor: Ei! cum le spui dumneata, să tot stai s-asculţi; ca dumneata, bobocule, mai rar cineva. Pe de altă parte, la un nivel pur textual se sugerează că boala limbajului ce degenerează în pseudolimbaj e prolifică şi eclipsantă, trădând încă o dată neputinţa personajelor de a se regăsi ca fiinţe în cuvinte, cuvinte care îşi anulează până şi funcţia instrumentală, valorificând-o doar pe cea absurdă. Plasate în planul incontrolului şi decrepitudinii cognitive, din posibile reverberaţii ale sinelui decad în reverberaţii ale nimicului, ale nefiinţei, limba lui Caragiale fiind prin excelenţă scumpul lăcaş al acestei nefiinţe.

Pe acest teren al vacuităţii, pregătit magistral de Caragiale, sălăşluieşte liberă şi dezinvoltă specia de umor negru ce devoră lent şi pasiv personajul – aprig colportor de locuri comune şi clişee, care la rândul lui îşi joacă melodrama tenebroasă prin apelul la două extreme, punctate de Cornel Regman în volumul Întâlniri cu clasicii, capitolul Caragialeştii, şi anume improvizaţia şi şablonul (1998: 134). Fiinţa se improvizează pe sine şi se demască la modul grotesc şi maşinal, îşi trăieşte deopotrivă accidentalul, cât şi repetabilitatea, devine un tot circular, impersonal şi transmisibil. Unicitatea, respectiv noul, nu se manifestă decât prin combinarea „altor“ nuanţe ale aceluiaşi imobilism cerebral ce arde nemilos din suita de pigmei a lui Caragiale.

Sub o altă oglindă interpretativă, materialul Leonida se coace sub marca omului-kitsch, surprinsă de Ştefan Cazimir în I. L. Caragiale faţă cu kitschul după cum urmează: definiţia omului-kitsch se construieşte ca un inventar de absenţe: lipsă de personalitate, lipsă de relief, lipsă de consecvenţă, lipsă de caracter..., iar gândirea omului-kitsch ascultă de principiul logicii reductive, care limitează totul la relaţia cauză-efect şi eşuează în tautologie (2012: 13). Această reducţie-neantizare se regăseşte plenar la nivelul limbajului – figurat de o unică şi ireversibilă viziune deformatoare, toridă, caricaturală până la stâlcire, ce se abate ca o molimă peste o lume surprinsă în plină domesticitate (Regman, 1998: 137).

Spiritul febril, pe care îl încarnează textual Caragiale, se încarcă şi se revarsă progresiv printr-o teribilă stilizare a realităţii, pentru că realitatea sau lumea dată îmbracă rolul central în opera sa, care departe de a fi o creaţie ex nihilo, este o interpretare viguroasă a unei lumi deja existente. Caracteristica ce distinge şi nuanţează această interpretare pare a fi forţa expresivă, poeticitatea, remarcă acelaşi Cornel Regman: veritabile poeme pure şi libere care cântă suavităţile locului comun (1998: 136). Exponentul unei artisticităţi debordante, creatorul lui Leonida nu e simplist împătimitorul de jocuri maliţioase şi prolifice, ce iscă hazul lovind acerb în ţeasta metalică a burghezului. Sub mânuirea lui se exprimă soiul de schizofrenic social ce se zbate între postura de ins mărginit real şi cea de ins imaginar superior: scindarea indivizilor în două ipostaze, una a mediocrităţii efective şi incurabile, cealaltă a visatei superiorităţi şi distincţii (Cazimir, 2012: 85). Acest fenomen de dedublare vădeşte în plan lingvistic automatismul – reacţia maşinală, tipică celui ce vrea să transpară în acţiunile sale zilnice aparenţa substituită esenţei şi să se identifice cu alter-egoul lui social (masca) prin valorificarea gustului pentru pălăvrăjeala înfoiată în prestanţă.

În sfârşit, modul de acţiona verbal se statorniceşte în acest univers sucit ca o formă decăzută de a fi a fiinţei prin mijlocirea limbajului, ce şi-a pierdut poziţia privilegiată de mod de cunoaştere, devenind simplu obiect al cunoaşterii printre alte obiecte. În meditaţia lui Michel Foucault, din studiul Cuvintele şi lucrurile, oamenii secolului XIX nu mai sunt stăpâni pe cuvinte, ci sunt simpli supuşi ai imperativelor lor – imperativul la Caragiale fiind intenţia, moftul, pretenţia şi aşa mai departe: înainte chiar de a pronunţa... noi suntem deja dominaţi şi îmbibaţi de limbaj [...] Literatura... readuce limbajul de la gramatică la puterea nudă de a vorbi, unde întâlneşti fiinţa sălbatică şi imperioasă a cuvintelor (Foucault, 2008: 404, 406). În acest joc lingvistic total, cuvântul pierde din prestigiul gnoseologic, dar câştigă o realitate ontologică mai puternică decât fiinţa însăşi, dând măsura individualităţii umane.
Bibliografie
Caragiale, I. L. (2007). Conu Leonida faţă cu reacţiunea. Disponibil pe Internet la adresa: http://www.ilcaragiale.eu/opere/teatru/conu_leonida_fata_cu_reactiunea.html#.Vx-ioEfeI2w [01/03/2017].
Cazimir, Ş. (2012). I. L. Caragiale faţă cu kitschul. Bucureşti: Humanitas.
Foucault, M. (2008). Cuvintele şi lucrurile. Bucureşti: Rao Publishing House.
Heidegger, M. (1988). „Scrisoare despre «Umanism»” (1946), în Repere pe drumul gândirii. Bucureşti: Editura Politică, 291-343.
Regman, C. (1998). Întâlniri cu clasicii. Bucureşti: Editura Eminescu.



[1] Toate citatele din piesă sunt preluate de pe site-ul dedicat scriitorului Ion Luca Caragiale: http://www.ilcaragiale.eu/opere/teatru/conu_leonida_fata_cu_reactiunea.html#.Vx-ioEfeI2w [01/03/2017].


Vol. 17, Nr. 4, 2017, Acta Technica Napocensis - Languages For Specific Purposes